Jeremiah 48:3

HOT(i) 3 קול צעקה מחרונים שׁד ושׁבר גדול׃
Vulgate(i) 3 vox clamoris de Oronaim vastitas et contritio magna
Wycliffe(i) 3 A vois of cry fro Oronaym, distriynge, and greet sorewe.
Coverdale(i) 3 A voyce shall crie from Horonaim: With greate waistinge and destruction,
MSTC(i) 3 A voice shall cry from Horonaim, 'With great wasting and destruction
Matthew(i) 3 A voyce shall crye from Horonaim: Wyth greate wastynge and destruccyon,
Great(i) 3 A voyce shall crye from Horanaim: With greate wastynge and destruccyon
Geneva(i) 3 A voyce of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction.
Bishops(i) 3 A voyce shall crye from Horonaim: Great wasting and destruction shall come vpon them
DouayRheims(i) 3 A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction.
KJV(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
KJV_Cambridge(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
Thomson(i) 3 Because there is a sound of screaming from Oronaim; destruction and great tribulation,
Webster(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, devastation and great destruction.
Brenton(i) 3 (31:3) for there is a voice of men crying out of Oronaim, destruction and great ruin.
Brenton_Greek(i) 3 ὅτι φωνὴ κεκραγότων ἐξ Ὠρωναὶμ, ὄλεθρος καὶ σύντριμμα μέγα·
Leeser(i) 3 There is a voice of crying from Choronayim, destruction and a great breach.
YLT(i) 3 A voice of a cry is from Horonaim, Spoiling and great destruction.
JuliaSmith(i) 3 A voice of a cry from Horonaim, laying waste, and great breaking.
Darby(i) 3 A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!
ERV(i) 3 The sound of a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
ASV(i) 3 The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
JPS_ASV_Byz(i) 3 Hark! a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
Rotherham(i) 3 A voice of outcry, from Horonaim,––Wasting and great destruction!
CLV(i) 3 A voice of a cry [is] from Horonaim, Spoiling and great destruction."
BBE(i) 3 There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction;
MKJV(i) 3 A voice of crying shall be heard from Horonaim, plundering and great ruin.
LITV(i) 3 a voice of crying from Horonaim, plundering and great ruin!
ECB(i) 3 A voice of crying from Horonaim - ravage and great breaking.
ACV(i) 3 The sound of a cry from Horonaim: Desolation and great destruction!
WEB(i) 3 The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
NHEB(i) 3 The sound of a cry from Horonaim, "destruction and great calamity."
AKJV(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
KJ2000(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, plundering and great destruction.
UKJV(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
TKJU(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, 'Spoiling and great destruction.'
EJ2000(i) 3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
CAB(i) 3 for there is a voice of men crying out of Horonaim, destruction and great ruin.
LXX2012(i) 3 and all the Jews that were with him in Massepha, and all the Chaldeans that were found there.
NSB(i) 3 »The people of Horonaim cry out: »Violence! Destruction!«
ISV(i) 3 The sound of crying will come from Horonaim, devastation and great destruction.
LEB(i) 3 The sound of a cry of distress arises from Horonaim, devastation and great destruction.
BSB(i) 3 A voice cries out from Horonaim: ‘Devastation and great destruction!’
MSB(i) 3 A voice cries out from Horonaim: ‘Devastation and great destruction!’
MLV(i) 3 The sound of a cry from Horonaim: Desolation and great destruction!
VIN(i) 3 A voice shall cry from Horonaim, 'With great wasting and destruction
Luther1545(i) 3 Man höret ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer.
Luther1912(i) 3 Man hört ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer.
ELB1871(i) 3 Horch! ein Geschrei aus Horonaim: Verheerung und große Zertrümmerung!
ELB1905(i) 3 Horch! Ein Geschrei aus Horonaim: Verheerung und große Zertrümmerung!
DSV(i) 3 Er is een stem des gekrijts van Horonaim; verstoring en een grote breuk!
Giguet(i) 3 On entend des voix et des cris à Oronaïm; il y a ruine et ravage immense.
DarbyFR(i) 3 La voix d'un cri qui vient de Horonaïm! Dévastation et grande ruine!
Martin(i) 3 Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite.
Segond(i) 3 Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.
SE(i) 3 Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!
ReinaValera(i) 3 Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!
JBS(i) 3 ¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!
Albanian(i) 3 Një zë që kërkon ndihmë do të dalë nga Horonaimi: shkatërrim dhe rrënim i thellë!
RST(i) 3 Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
Arabic(i) 3 صوت صياح من حورونايم هلاك وسحق عظيم.
Bulgarian(i) 3 Глас на писък от Оронаим — опустошение и голямо разрушение!
Croatian(i) 3 Slušaj! Jauci se čuju iz Horonajima: 'Pohara, propast strašna!'
BKR(i) 3 Hlas žalostný z Choronaim: Ó poplénění a potření veliké.
CUV(i) 3 從 何 羅 念 有 喊 荒 涼 大 毀 滅 的 哀 聲 :
CUVS(i) 3 从 何 罗 念 冇 喊 荒 凉 大 毁 灭 的 哀 声 :
Esperanto(i) 3 Kriadon oni auxdas de HXoronaim, tie estas ruinigado kaj granda malfelicxo.
Finnish(i) 3 Horonaimista kuuluu hävityksen ja suuren valituksen ääni.
FinnishPR(i) 3 Kuule! Huuto Hooronaimista! Tuho ja suuri hävitys!
Haitian(i) 3 Moun lavil Owonayim yo ap rele: Men y'ap ravaje nou! Y'ap fè malè sou nou!
Hungarian(i) 3 Nagy kiáltás hallatszik Horonáimból: pusztulás és nagy romlás!
Indonesian(i) 3 Dengar! Penduduk Horonaim berteriak, 'Kebinasaan! Kehancuran!'
Italian(i) 3 Una voce di grido viene di Horonaim, voce di guasto, e di gran rotta.
Korean(i) 3 호로나임에서 부르짖는 소리여, 황무와 큰 파멸이로다
Lithuanian(i) 3 Šauksmas girdimas Horonaimuose, plėšimas ir didelis sunaikinimas.
PBG(i) 3 Głos krzyku z Choronaim: O spustoszenie i zburzenie wielkie!
Portuguese(i) 3 Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!
Norwegian(i) 3 Det lyder skrik fra Horona'im: herjing og stor ødeleggelse.
Romanian(i) 3 Se aud strigăte din Horonaim: prăpăd şi nimicire!
Ukrainian(i) 3 Чути крик із Горонаїму: Руїна й нещастя велике!